《牛津英语词典》:从未收录

2011年初,有国内媒体报道称,《牛津英语词典》中所收录的汉语外来语,在2010年底已突破了1 000条。而“不折腾”“人肉搜索”“三俗”等中国人耳熟能详的流行语,均被收录。2011年1月,《牛津英语词典》在线支持经理罗斯声明:该词典收录的汉语词条,远未达到1 000条。从2001年到2010年,《牛津英语词典》只收录了一个汉语词条——“枸杞”。

罗斯解释说:“作为权威性高的词典,收新词相对要慎重一点。我们对于新词收录的态度,既是积极的,又是慎重的。”是否收录该词,与该词的特定文化、历史背景,以及在世界上的影响力有一定关系,并且要考证该词是否在英语中广泛使用并流通。“新词既要符合当下的潮流特质,又要有一定的语言使用寿命。”罗斯强调说,“在英国,要让一个词进入词典,必须有12位最专业的语言学者组成评审团对该词进行反复评判。”

考场范本

“非淡泊无以明志,非宁静无以致远”心浮气躁的人往往只看到眼前利益,不会抵达远大的目标。
“蟹六跪而二螯,非蛇蟮之穴无可寄托者,用心躁也。”因为浮躁,人也会成为无处存身的螃蟹。“一忍可以支百勇,一静可以制百动”志在绝顶的攀登者,与“沉着冷静”相伴,才有希望享有“一览众山小”的快慰。
做任何事,严谨的态度都决定着成败。当下许多国人的心态都有些浮躁,以为“天下第一”,这种心态和《牛津英语词典》编辑形成了鲜明的对照。